編劇新手村攻略:在編劇訓練班該做的事

我在「編劇的入行管道」這篇文中提過,如果你沒劇本基礎、又想當編劇,參加編劇訓練班是比較建議的方式。

所謂的「編劇訓練班」,就像遊戲中的「新手村」,是很多編劇職涯的起點。它的功能有點像「企業實習」──讓對寫劇本有興趣的人更認識影視產業、了解影劇如何從無到有、甚至體驗一下創作樂趣;同時,編劇班老師(=業界編劇)也能從編劇訓練班裡,尋找有潛力的編劇新手當未來的合作對象。

所以,如果你想成為一個編劇,也打算進入這個新手村,以下是你應該做的事情:

《我們不能是朋友》電子書上架

其實電子書上個月就上架了,只是沒空好好更新。雖然作家都享受讀者拿實體書給自己簽名的感覺,但不得不說,電子書有它方便之處,而且閱讀體驗也越來越舒適了。

以下就我對電子書淺薄的了解,簡單介紹各家電子書的差異:

一起看雪

你看過雪嗎?

看雪就像談戀愛,親眼見過的人知道它很美,但最深刻的印象,總在為了賞雪所受的凍。沒見過的人,總會認為它美得值得挨一次凍,願一生能親身體驗一次。

編劇這條路(4) – 你的小說適合改編成影劇嗎?

嗨~大家對新網站的介面還適應嗎?

沒想到搬完家,舊的部落格還有朋友對「編劇這條路」系列文提問,看來大家對影視產業還是很有興趣啊!要來考慮認真經營這個系列了 XD

這一年,我的寫作生涯又起了不同的變化──《我們不能是朋友》被改編為電視劇了。其實這件事並不在我的預料中,不過我想,大多數的寫作者都希望自己的作品被改編成電視劇、電影,被更多人看見吧?這篇文章就以編劇的角度聊聊IP改編吧!

關於英文書名

今天來聊聊《我們不能是朋友》的英文書名-Before We Get Married。

在全書出版的過程中,比起封面的構想、中文書名、書介文案、或者要不要在封面放作者照(X)……取英文書名只是芝麻綠豆大的小事,但事實上,英文書名對整個故事的定義又至關重要。

編劇這條路(2) – 編劇的入行管道

上回給大家科普了編劇業內小知識,今天來聊聊我最常被問到的一個問題--到底要怎麼做才能當一個編劇?

這幾年,偶爾會接觸到一些新朋友,他們對寫作很有興趣、文筆也確實不差,不過卻都丟出了一個共同的煩惱:「我很想當編劇啊,但是沒有管道。」